Skip to content

The Orthography of the Dictionnaire de la langue franque


Pages 1 - 33

DOI https://doi.org/10.13173/medilangrevi.24.2017.0001




University of California

23 Ahmed, Haoues 2009. Code-switching and borrowing in Algeria. Revue Sciences Humaines 32: 97–107.

24 Anonymous 1830. Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d'un vocabulaire des mots arabes les plus usuels, a l'usage des Français en Afrique. Marseille.

25 Arends, Jacques 1997. The Lingua Franca hypothesis: A review of the evidence. Paper presented at the meeting of the Society of Pidgin and Creole Linguistics. London.

26 Arends, Jacques 1998. A bibliography of Lingua Franca. The Carrier Pidgin 26: 4–5, 33–35.

27 Arends, Jacques 2005. Lingua Franca. In: Philipp Strazny (Ed.), Encyclopedia of Linguistics. Vol. 1. New York: 625–626.

28 Aslanov, Cyril 2006. Le français au Levant, jadis et naguère: à la recherche d'une langue perdue. Paris.

29 Aslanov, Cyril 2014. Lingua Franca in the Western Mediterranean: Between myth and reality. In: Juliane Besters-Dilger, Cynthia Dermarkar, Stefan Pfänder & Achim Rabus (Eds.), Congruence in Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity. (linguae & litterae. 27.) Berlin-Boston: 122–136.

30 Baglioni, Daniele 2010. L'italiano delle cancellerie tunisine (1590–1703): Edizione e commento linguistico delle “Carte Cremona”. Rome.

31 Bakker, Peter 2003. Pidgin inflectional morphology and its implications for creole morphology. In: Geert Booij & Jaap van Marle (Eds.), Yearbook of Morphology 2002. Dordrecht: 3–33.

32 Camamis, George 1977. Estudios sobre el cautiverio en el Siglo de Oro. Madrid.

33 Castellanos, Carles 2007. La lingua franca, una revolució lingüística mediterrània amb empremta catalana. Paper presented at the XII Internacional Colloquium of the North American Catalan Society. Halifax, Canada. http://www.uab.cat/Document/439/403/castellanos_linguafranca2007.pdf. (6 May 2017.)

34 Cifoletti, Guido 1975. Prestiti italiani nel dialetto del Cairo. Incontri Linguistici 2: 135–147.

35 Cifoletti, Guido 1978. Lingua franca e sabir: Considerazioni storiche et terminologiche. Incontri Linguistici 4: 205–212.

36 Cifoletti, Guido 1980. Il vocabolario della lingua franca. Padova.

37 Cifoletti, Guido 1989. La lingua franca mediterranea. Padova.

38 Cifoletti, Guido 2000. La lingua franca a Venezia nel settecento. In: Vincenzo Orioles (Ed.), Documenti letterari del plurilinguismo. Rome: 9–18.

39 Cifoletti, Guido 2004. La lingua franca barbaresca. Rome.

40 Cornelissen, Ralf 1992. Zur Lingua Franca des Mittelmeers. In: Gabriele Birken-Silverman & Gerda Rössler (Eds.), Beiträge zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in den Philologien. Stuttgart: 217–228.

41 Couto, Hildo Honório do 2002. A língua franca mediterrânea: Histórico, textos e interpretação. Brasilia.

42 Cremona, Joseph 1996. L'italiano in Tunisi. La lingua di alcuni testi del tardo '500 e del'600. In: Paola Benincà, Guglielmo Cinque, Tullio de Mauro & Nigel Vincent (Eds.), Italiano e dialetti nel tempo: Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy. Rome: 85–97.

43 Cremona, Joseph 2002. Italian-based Lingua Francas around the Mediterranean. In: Anna Laura Lepschy & Arturo Tosi (Eds.), Multilingualism in Italy: Past and Present. Oxford: 24–30.

44 Dakhlia, Jocelyne 2008. Lingua Franca: Histoire d'une langue métisse en Méditerranée. Arles.

45 Davis, Robert C. 2003. Christian Slaves, Muslim Masters: White Slavery in the Mediterranean, the Barbary Coast, and Italy, 1500–1800. Hampshire-New York.

46 Epalza, Míkel de & Slama-Gafsi, Abdel-Hakim 2010. El español hablado en Túnez por los moriscos o andalusíes y sus descendientes (siglos XVII–XVIII). Material léxico y onomástico documentado, siglos XVII–XXI. (Biblioteca de Estudios Moriscos. 7.) ValenciaGranada-Zaragoza.

47 Haedo, Fray Diego de 1612. Topographia e historia general de Argel. Valladolid.

48 Heath, Jeffrey. 1989 From Code-Switching to Borrowing: Foreign and Diglossic Mixing in Moroccan Arabic. (Library of Arabic Linguistics. Monograph No. 9.) London-New York.

49 Lévy, Simon 1997. Du quelques emprunts possibles au portuguais dans les parlers du Maroc. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 2: 173–180.

50 Minervini, Laura 2011. Gli ebrei dei porti adriatici come mediatori linguistici e culturali. In: Francesco Bruni & Chryssa Maltezou (Eds.), L'Adriatico: Incontri e separazioni (XVIII–XIX secolo). Venice: 193–203.

51 Nissabouri, Abdelfattah 1997. Sur l'hispanisation des mots d'emprunt en arabe marocain. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 2: 187–196.

52 Operstein, Natalie 2017a. Toward a typological profile of Lingua Franca: A view from the lexicon. (Forthcoming a.)

53 Operstein, Natalie 2017b. Lingua Franca between pidginization and koineization. (Forthcoming b.)

54 Operstein, Natalie 2017c. The Spanish component in Lingua Franca. (Forthcoming c.)

55 Pananti, Filippo 1817. Avventure e osservazioni sopra le coste di Barberia. 2 vols. Milan.

56 Parkvall, Mikael & Bakker, Peter 2013. Pidgins. In: Peter Bakker & Yaron Matras (Eds.), Contact Languages: A Comprehensive Guide. (Language Contact and Bilingualism. 6.) Berlin-Boston: 15–64.

57 Pellow, Thomas 1739. The History of the Long Captivity and Adventures of Thomas Pellow, in South Barbary. London.

58 Penny, Ralph 2000. Variation and Change in Spanish. Cambridge.

59 Penny, Ralph 2002. A History of the Spanish Language. 2nd ed. Cambridge.

60 Sayahi, Lotfi 2005. Phonological adaptation of Spanish loanwords in Northern Moroccan Arabic. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 11: 253–263.

61 Sayahi, Lotfi 2011. Contacto y préstamo léxico: El elemento español en el árabe actual. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 9: 85–99.

62 Schuchardt, Hugo 1909. Die Lingua franca. Zeitschrift für Romanische Philologie 33: 441–461.

63 Swiggers, Pierre 1991–1993. Autour de la ‘lingua franca’: Une lettre de Marcel Cohen à Hugo Schuchardt à propos de la situation linguistique à Alger. Orbis 36: 271–280.

Share


Export Citation