Skip to content

Use of Mother Tongue in Second Language Learning: Voices and Practices in Private Language Education in Cyprus

Pages 101 - 126


1 Allwright, Dick & Bailey, M. Kathleen 1991. Focus on the language classroom: An introduction to classroom research for language teachers. Cambridge.

2 Angrosino, Michael 2007. Doing ethnographic and observational research. London.

3 Antón, Marta & DiCamilla, Frederick 1998. Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review 54/3: 314–343. doi:10.3138/cmlr.54.3.314

4 Atkinson, David 1987. The mother tongue in the classroom: A neglected recourse. ELT Journal 41/4: 241–247. doi:10.1093/elt/41.4.241

5 Atkinson, David. 1993. Teaching in the target language: A problem in the current orthodoxy. Language Learning Journal 8/1: 2–5. doi:10.1080/09571739385200261

6 Belz, A. Julie 2003. Identity, deficiency, and L1 use in foreign language study. In: C. Blyth (ed.), The sociolinguistics of foreign language classrooms: Contributions of the native, near native and the non-native speaker. Boston: 209–249.

7 Bray, Mark 1999. The Shadow Education System: Private Tutoring and its Implications for Planners. UNESCO International Institute for Educational Planning (IIEP). Paris.

8 Bray, Mark. 2003. Adverse effects of private supplementary tutoring: dimensions, implications, and government responses. UNESCO International Institute for Educational Planning (IIEP). Paris.

9 Bray, Mark. 2007. The shadow education system: Private tutoring and its implications for planners. UNESCO International Institute for Educational Planning (IIEP). Paris.

10 Bray, Mark. 2011. The Challenge of Shadow Education: Private Tutoring and its Implications for Policy Makers in the European Union. European Commission. Brussels.

11 Brooks, B. Frank & Donato, Richard 1994. Vygotskyan approaches to understanding foreign language learner discourse during communicative tasks. Hispania 77: 262–274.

12 Brown, H. Douglas 2007. Principles of language learning and teaching. New York.

13 Butzkamm, Wolfgang 2003. We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. Language Learning Journal 28/1: 29–39.

14 Canale, Michael & Swain, Merrill 1980. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1: 1–47. doi:10.1093/applin/I.1.1

15 Chambers, Gary 1992. Teaching in the target language. Language Learning Journal 6: 66–67. doi:10.1080/09571739285200491

16 Chambers, N. Gary 2013. The target language revisited. Teaching and Teacher Education 36: 44–54. doi:10.1016/j.tate.2013.07.003

17 Cook, Vivian 1991. Second language learning and language teaching. London.

18 Cook, Vivian. 1999. Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly 33/2: 185–209. doi:10.2307/3587717

19 Cook, Vivian. 2001. Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review 57/3: 402–423. doi:10.3138/cmlr.57.3.402

20 Copland, Fiona & Neokleous, Georgios 2011. L1 to teach L2: complexities and contradictions. ELT Journal 65/3): 270–280. doi:10.1093/elt/ccq047

21 Cummins, Jim 1993. Bilingualism and second language learning. Annual Review of Applied Linguistics 13: 51–70. doi:10.1017/S0267190500002397

22 Cummins, Jim. 2007. Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL)/Revue canadienne de linguistique appliquée (RCLA) 10/2: 221–240.

23 Cummins, Jim 2009. Multilingualism in the English-language classroom: Pedagogical considerations. TESOL Quarterly 43/2: 317–321. doi:10.1002/j.15457249.2009.tb00171.x

24 Davy, Jim & Pavlou, Pavlos 2001. Is Cyprus an ESL country? In: Proceedings of the XII International Conference of the Greek Association of Applied Linguistics. Thessaloniki: 209–215.

25 De la Campa, Juliane & Nassaji, Hossein 2009. The amount, purpose, and reasons for using L1 in L2 classrooms. Foreign Language Annals 42/4): 742–759. doi:10.1111/j.1944-9720.2009.01052.x

26 Denzin, K. Norman & Lincoln, S. Yvonna, (eds.) 1998. Collecting and interpreting qualitative materials. Thousand Oaks.

27 Duff, A. Patricia & Polio, G. Charlene 1990. How much foreign language is there in the foreign language classroom? Modern Language Journal 74/2: 154–166. doi:10.1111/j.1540-4781.1990.tb02561.x

28 Edstrom, Anne 2006. L1 use in the L2 classroom: One teacher's self-evaluation. Canadian Modern Language Review 63: 275–292. doi:10.1353/cml.2007.0002

29 Ellis, Rod 1984. Classroom second language development. Oxford-New York.

30 Ellis, Rod. 2005. Principles of instructed language learning. System 33/2: 209–224. doi:10.1016/j.system.2004.12.006

31 Ford, Keith 2009. Principles and practices of L1/L2 use in the Japanese university EFL classroom. JALT Journal 31/1: 63–80.

32 Franklin, E. M. Carole 1990. Teaching in the target language: Problems and prospects. Language Learning Journal 2: 20–24. doi:10.1080/09571739085200371

33 Ghorbany, Amirabbas 2011. First language use in foreign language discourse. System 29: 1654–1659. doi:10.1016/j.sbspro.2011.11.408

34 Giannikas, Christina 2011. L1 in English language learning: a research study in a Greek regional context. International Journal of Applied Linguistics, 21/3: 319–339. doi:10.1111/j.1473-4192.2011.00282.x

35 Hadjioannou, Xenia, Tsiplakou, Stavroula & Kappler, Matthias 2011. Language policy and language planning in Cyprus. In: Current Issues in Language Planning. (CILP Monograph Series.) London: 1–67. [Reprinted in Robert Kaplan, Richard Baldauf & Nkonko Kanwangamalu (eds.), Language Planning in Europe. London 2013.]

36 Harbord, John 1992. The use of the mother tongue in the classroom. ELT Journal 46/4: 350–355. doi:10.1093/elt/46.4.350

37 Heyneman, P. Stephen 2011. Private Tutoring and Social Cohesion. Peabody Journal of Education 86/2: 183–188.

38 Howatt, Anthony Philip Reid 1984. A history of English language teaching. Oxford.

39 Jingxia, Liu 2010. Teachers' code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal 3: 10–23.

40 Kafes, Huseyin 2011. A neglected recourse or an overvalued Illusion: L1 use in the foreign language classroom. Ijonte 2/2: 128–140.

41 Kang, Dae Min 2013. EFL teachers' language use for classroom discipline: A look at complex interplay of variables. System 41: 149–163. doi:10.1016/j.system.2013.01.002

42 Krashen, Stephen 1982. Principles and practice in second language learning. Oxford.

43 Krashen, Stephen & Terrell, D. Tracy 1983. The natural approach. Hernel Hempstead.

44 Lamprianou, Iasonas & Afantiti Lamprianou, Thekla 2013. Charting private tutoring in Cyprus: A socio-demographic perspective. In: Mark Bray, Andre E. Mazawi & Ronald G. Sultana (eds.), Private tutoring across the Mediterranean: Power dynamics and implications for learning and equity. Rotterdam: 29–56.

45 Levine, S. Glenn 2014. Principles for code choice in the foreign language classroom: A focus on grammaring. Language Teaching 47/3: 332–348. doi: 10.1017/S0261444811000498

46 Littlewood, William & Yu, H. Baohua 2011. First Language and Target Language in the Foreign Language Classroom. Language Teaching 44/1: 64–77. doi: 10.1017/S0261444809990310

47 Liu, Dilin, Ahn, Gil-Soon, Baek, Kyung-Suk & Han, Nan Ok 2004. South Korean high school English teachers' code-switching: Questions and challenges in the drive for maximal use of English in teaching. TESOL Quarterly 38/4: 605–638. doi: 10.2307/3588282

48 Macaro, Ernesto 1995. Target language use in Italy. Language Learning Journal 11/1: 52–54. doi: 10.1080/09571739585200171

49 Macaro, Ernesto. 1997. Target language, collaborative learning and autonomy. Clevedon.

50 Macaro, Ernesto. 2000. Issues in target language teaching. In: K. Field (ed.), Issues in modern foreign language teaching. London: 171–189.

51 Macaro, Ernesto. 2001. Analyzing student teachers' code-switching in foreign language classrooms: Theories and decision making. Modern Language Journal 85: 531–548. doi: 10.1111/0026-7902.00124

52 Macaro, Ernesto. 2005. Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In: E. Llurda (ed.), Non-native language teachers. New York: 63–84.

53 McEntee-Atalianis, J. Lisa 2004 The impact of English in postcolonial, postmodern Cyprus. International Journal of the Sociology of Language 168: 77–90.

54 McMillan, Brian A. & Rivers, Damian J. 2011. The practice of policy: Teacher attitudes toward English only. System 39/2: 251–263. doi:10.1016/j.system.2011.04.011

55 Meiring, Lynne & Norman, Nigel 2002. Back on target: repositioning the status of target language in MFL teaching and learning. Language Learning Journal 26/1: 27–35. doi: 10.1080/09571730285200201

56 Meyer, Harry 2008. The pedagogical implications of L1 use in the L2 classroom. Maebashi Kyoai Gakuen College Ronsyu 8: 147–159.

57 Miles, Matthew B. & Huberman, A. Michael 1994. Qualitative data analysis: An expanded sourcebook. London.

58 Miles, Richard 2004. Evaluating the use of L1 in the English language classroom. PhD diss., University of Birmingham.

59 Nunan, David 2003. The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia Pacific Region. TESOL Quarterly 37/4: 589–613. doi: 10.2307/3588214

60 Papapavlou. Andreas 2001 Linguistic imperialism? The status of English in Cyprus. Language Problems & Language Planning 25: 167–176. doi: 10.1075/lplp.25.2.04pap

61 Papapavlou, Andreas & Pavlou, Pavlos 1998. A review of the sociolinguistic aspects of the Greek Cypriot dialect. Journal of Multilingual and Multicultural Development 19/3: 212–220.

62 Patton, Michael Quinn 2002. Qualitative research and evaluation methods. London.

63 Pennycook, Alastair 1994. The cultural politics of English as an international language. London-New York.

64 Phillipson, Robert 1992. Linguistic imperialism. Oxford.

65 Polio, Charlene & Duff, Patricia 1994. Teachers' language use in university foreign language classrooms: A qualitative analysis of English and target language alternation. Modern Language Journal 78: 313–326. doi: 10.1111/j.1540-4781.1994.tb02045.x

66 Prodromou, Luke 2002. “From mother tongue to other tongue.” Retrieved September 2, 2016 from

67 Pym, Anthony, Malmkjær, Kirsten & del Mar Gutierrez Colon Plana, Maria 2013. Translation and language learning: the role of translation in the teaching of languages in the European Union: a study. Publications Office of the European Union. Luxembourg.

68 Richards, Jack C. & Rodgers, Theodore S. 2001. Approaches and methods in language teaching. Cambridge.

69 Richards, Keith 2003. Qualitative Inquiry in ESOL. Basingstoke.

70 Rolin-Ianziti, Jeanne & Brownlie, Siobhan 2002. Teacher use of learners' native language in the foreign language classroom. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes 58/3: 402–426. doi: 10.3138/cmlr.58.3.402

71 Sali, Pinar 2014. An analysis of the teachers' use of L1 in Turkish EFL classrooms. System 42: 308–318. doi: 10.1016/j.system.2013.12.021

72 Schweers, J. C. William 1999. Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum 37/2: 6–9.

73 Sharma, B. Krishna 2006. Mother tongue use in English classroom. Journal of NELTA 11/1–2: 80–87.

74 Silverman, David 1993. Interpreting qualitative data: Methods for analyzing talk, text and interaction. London.

75 Swain, Merrill & Lapkin, Sharon 2000. Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research 4/3: 251–274. doi: 10.1177/136216880000400304

76 Tang, Jinlan 2002. Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum 40/1: 36–43.

77 Tsagari, Dina 2009. The Complexity of Test Washback: An Empirical Study. Frankfurt am Main.

78 Tsagari, Dina. 2012. FCE-exam preparation discourses: insights from an ethnographic study. Research Notes 47: 36–47. Available at

79 Tsagari, Dina. 2014. Investigating the face validity of Cambridge English First in the Cypriot context. Research Notes 57: 23–31.Available at

80 Tsagari, Dina & Diakou, Constantina 2015. Students' and teachers' attitudes towards the use of the First Language in the EFL state school classrooms. Research Papers in Language Teaching and Learning 6/1: 86–108. Available from

81 Tsiplakou, Stavroula 2006. Cyprus: language situation. In: Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics. 2nd Edition. Oxford: 337–339.

82 Tsiplakou, Stavroula. 2009. English in Cyprus: Outer or expanding circle? In: Christiane Bongartz & Joybrato Mukherjee (eds.), Anglistik = International Journal of English Studies 20/2: 75–88. [Special Issue: Non-native Englishes. Exploring Second-language Varieties and Learner Englishes.]

83 Turnbull, Miles 2001. There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but…. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes 57/4: 531–540. doi: 10.3138/cmlr.57.4.531

84 Turnbull, Miles & Arnett, Katy 2002. Teachers' uses of the target and first languages in second and foreign language classrooms. Annual Review of Applied Linguistics 22/1: 204–218. doi: 10.1017/S0267190502000119

85 Turnbull, Miles & Dailey-O'Cain, Jennifer 2009. First language use in second and foreign language learning. Bristol.

86 Vassiliou, Nicoletta 2010. Teacher beliefs and attitudes towards teachers' target and first language use in public primary EFL classrooms in Cyprus. In: Pavlos Pavlou (ed.), Research on English as a foreign language in Cyprus. Vol. I. Nicosia: 112–153.

87 Witte, Arnd, Harden, Theo & Ramos de Oliveira Harden, Alessandra, (eds.) 2009. Translation in second language learning and teaching. New York.

88 Xanthou, Maria & Pavlou, Pavlos 2010. Teachers' perceptions of students' attitudes in mixed ability EFL state primary school classes. In: Advances in Research on Language Acquisition and Teaching – Selected Papers. Proceedings of the 14th International Conference of the Greek Association of Applied Linguistics. Thessaloniki: 473–485.


Export Citation